Sun 18 Dec 2011
Back-Label Madness; or, Who Writes This Crapola?
Posted by Fredric Koeppel under Labels , What Were They Thinking[3] Comments
It may be the Yuletide season, Readers, but I am not inclined to extend generosity to those who mangle the Mother-Tongue and allow way too much wiggle-room in the definition of words. The worst offenders, other than politicians, bureaucrats and sociologists, are advertising copywriters and public relations/marketing interns. Here’s the example that lit a fire under my ire:
The back label of the JCB No 81 Chardonnay 2009, Sonoma Coast, tells us that the wine is “Alluring. Ephemeral. Insatiable.” “JCB” stands
for Jean-Charles Boisset, president of Boisset Wine Estates, owner of, among other properties and brands, Buena Vista Winery, DeLoach Vineyard, Lockwood Vineyard, Lyeth Estate, Fog Mountain and Raymond Vineyards in California and Bouchard Aîné & Fils, Domaine de la Vougeraie, J. Moreau & Fils and French Rabbit in France. The JCB line represents the company’s extension into producing fairly limited edition wines from vineyards primarily in Sonoma County. (Image from harrods.com)
Let’s look at these adjectives.
Alluring. I occasionally use “alluring” in reviews to mean that a wine draws the taster in seductively and irresistibly, with a sense of style and glamor; it’s a rather abstract and subjective concept, but one that I think can be employed legitimately and that readers readily grasp. So, O.K. on that.
Ephemeral. I think that the word is incorrect for the wine. According to The Random House Dictionary of the English Language, Second Edition, Unabridged (1987), ephemeral means “lasting a very short time; short-lived; transitory.” One might apply the word, especially in the realm of “transitory,” to certain wines, say the driest and more delicate rosés or fresh and quaffable white wines such as Vinho Verde or South African chenin blancs. Applied, however, to a Sonoma Coast chardonnay that’s rich and full-bodied and solidly oaked (though nothing out of the ordinary), “ephemeral” would be a negative term; the context is completely wrong.
Insatiable. Here’s a vivid model of incorrect word choice. The RHDEL2 tells us that “insatiable” means “incapable of being satisfied or appeased.” A glutton may be insatiable in his hunger; a sadist may be insatiable in his blood-lust; a dictator may be insatiable in his quest for power. The application of the word to a bottle of wine is nonsensical or, if you prefer, ignorant.
In fact, the marketing device for the JCB wines rests on the three-word trope. For the JCB No 1, a cabernet sauvignon, the figure is “Voluptuous. Opulent. Incorrigible.” For No 22, a pinot noir, the scheme is “Intimate. Tumultuous. Intense.” And, bizarrely, No 8, a pinot noir dry rosé, receives the flamboyant encomium of “Rebellious. Capricious. Seductive.”
While voluptuousness and opulence are virtues in cabernet sauvignon wines in some circles — not usually mine — (and they seem redundant anyway), “incorrigible” is another example of a copywriter simply not knowing what words mean. If a chardonnay truly were “bad beyond correction or reform; impervious to restraints or punishment; willful; unruly; uncontrollable,” I think that I would leave it on the shelf and try something else. “Tumultuous” for a pinot noir? (“full of tumult or riotousness; marked by disturbance and uproar; … disorderly or noisy; … highly agitated”) The last thing I want is a disorderly and highly agitated pinot noir. And how would you feel about a rosé that was insubordinate and erratic?
Friends, this is the Silliness of Vocabulary Overkill, the result of poorly prepared writers trying too hard to sound impressive, a common symptom in the world of public relations and marketing. I say that it’s time to retire the concept of the back-label hard sell and storytelling that dominates in New World wines, especially California and Australia, and let the product speak for itself. Tell me about the wine, if that’s necessary, but keep the copy brief and to the point. And please, keep a dictionary on the desk.









wares to consumers more used to terms like “Burgundy,” “Chianti,” “Sauternes” and “Madeira” than a product called, simply, “California Red Wine.” Varietal labeling didn’t really develop in California until after the end of Prohibition, though of course many wines continued (and continue) to exploit the foreign branding concept. This idea applies not only to wineries called Chateau This and Clos du That but to brands like Hearty Burgundy and Chablis Blanc and the old (and actually tasty) Green Hungarian, made by Paul Masson; we drank gallons of these wines, back in the day. 
Doon Ca’ del Solo Vineyard Albarino 2007 (about $20) and the Ca’ del Solo Muscat 2007 (about $17), both from Monterey County, and both lovely, artfully-made wines, floral- and mineral-laced, swooning with soft, macerated citrus and stone-fruit flavors. The Muscat offers a touch of sweetness.
they? The word “ingredient” derives from the present participle of the Latin ingredi, “to enter,” but after the bentonite and cream of tartare enter the wine, they, well, you know, they exit.
foods in France carry directives to eat more fruit and vegetables — are seeing mandatory warning labels on the back labels of their wines.
starting with a pretty basic and well-known pair of wines, the Clos du Bois Merlot and Reserve Merlot, both from the excellent 2004 vintage. Winemaker for these wines was Erik Olsen.
the term “reserve,” used twice, and by the definite appellation, Alexander Valley, which lies within Sonoma County. The make-up of the wine is 91 percent merlot, 5 percent cabernet sauvignon and 4 percent malbec. It aged in wood longer than its North Coast cousin, 21 months opposed to 13 months, and in all French oak (half new), the most expensive barrels in the winemaking realm. Clos du Bois produced 13,500 cases of this reserve wine. These details don’t appear on the back label, which merely delivers a rather ecstatic description of the wine’s character.
American sort of way. In America, the rules set down by the Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau (TTB), formerly the Bureau of Alcohol, Tobacco & Firearms — and thank god they finally got the guns out of there! now the vice president can handle those directly! — primarily effect what terms can be printed on wine labels and what the terms mean.
point, as far as the TTB is concerned, is that fraud not be perpetuated by misleading label terms. So, if a label says that the wine is from Sonoma County, it “must be derived from not less than 75% of grapes, citrus or other fruit or other agricultural commodity grown in the named county AND must be fully finished (except for cellar treatment and blending which does not result in an alteration of class and type) in the state in which the named county is located.” I’m quoting here from the official Department of Treasury The Beverage Alcohol Manual: Basic Mandatory Labeling Information for Wine, a fascinating document written 75% in real English and available
Reserve and such terms as Special Selection, Special Release and Our Finest Selection. None of these terms is regulated, so that Glen Ellen, during “the fighting varietals” promotions in the 1980s, was free to label its wines as “Proprietors Reserve,” even though they were produced in the millions of cases and sold for $5 or $6. Then there’s Kendall-Jackson, whose well-known “Vintner’s Reserve” series, costing from about $12 to $16 a bottle, is ubiquitous in the country’s restaurants. Surely the situation is confusing for consumers when they can buy a bottle of Glen Ellen Reserve Cabernet Sauvignon for $5 while the Beringer Private Reserve Cabernet Sauvignon costs $116 and the Caymus Special Selection costs $136.